Trong bối cảnh Hà Nội đang trên đà hội nhập kinh tế quốc tế sâu rộng, nhu cầu giao thương, hợp tác đầu tư, trao đổi văn hóa và du lịch ngày càng tăng cao. Để phá vỡ rào cản ngôn ngữ và nắm bắt cơ hội, dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại Hà Nội chuyên nghiệp đã trở thành một nhu cầu thiết yếu, là cầu nối cho các doanh nghiệp và cá nhân vươn ra toàn cầu.
Contents
Dịch thuật tiếng Anh là dịch vụ gì?
Dịch thuật tiếng Anh là quá trình chuyển đổi nội dung văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt hoặc ngược lại, đảm bảo truyền tải chính xác tuyệt đối ý nghĩa, thông điệp, văn phong và cả các yếu tố văn hóa của bản gốc. Đây là một công việc đòi hỏi sự chính xác, am hiểu ngôn ngữ và kiến thức chuyên môn sâu rộng.

Dịch thuật tiếng Anh là dịch vụ không thể thiếu trong thời đại hội nhập
Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu, không một doanh nghiệp hay cá nhân nào tại Hà Nội có thể đứng ngoài xu thế. Nhu cầu dịch thuật tiếng Anh phát sinh từ chính các hoạt động kinh tế – xã hội cốt lõi:
Thu hút Đầu tư (FDI) & Hợp tác Quốc tế: Các doanh nghiệp cần dịch thuật hồ sơ dự án, giấy phép đầu tư, báo cáo tài chính, điều lệ công ty để làm việc với đối tác nước ngoài.
Xuất nhập khẩu & Thương mại: Hoạt động giao thương đòi hỏi khối lượng lớn tài liệu cần dịch chính xác như: hợp đồng thương mại, hồ sơ hải quan, chứng từ vận tải (CO, CQ), catalog sản phẩm.
Chuyển giao Công nghệ & Kỹ thuật: Dịch thuật các tài liệu hướng dẫn vận hành máy móc, bản vẽ kỹ thuật, tiêu chuẩn chất lượng, tài liệu nghiên cứu và phát triển (R&D).
Nhu cầu Cá nhân (Du học, Định cư): Ngày càng nhiều cá nhân có nhu cầu dịch thuật công chứng các giấy tờ cá nhân để nộp hồ sơ xin VISA, du học, xuất khẩu lao động, hoặc đăng ký kết hôn như: học bạ, bằng cấp, giấy khai sinh, sổ hộ khẩu.
Du lịch & Dịch vụ: Quảng bá hình ảnh địa phương ra thế giới thông qua việc dịch thuật website, brochure, thực đơn nhà hàng, khách sạn.
Vì sao nên thuê đơn vị chuyên nghiệp thay vì tự dịch?
Nhiều người thường cân nhắc việc tự dịch hoặc sử dụng các công cụ dịch máy miễn phí để tiết kiệm chi phí. Tuy nhiên, đối với các tài liệu quan trọng, đây là một quyết định tiềm ẩn rủi ro nghiêm trọng.

Dịch thuật Uy Tín – RTRANS là địa chỉ dịch thuật tiếng Anh tại Hà Nội được nhiều khách hàng tin tưởng
Độ chính xác và Ngữ cảnh: Máy dịch thường dịch theo từ, bỏ qua các sắc thái văn hóa, ẩn ý và thuật ngữ chuyên ngành. Biên dịch viên chuyên nghiệp hiểu được bối cảnh, đảm bảo bản dịch tự nhiên, chính xác về mặt ý nghĩa và phù hợp với văn phong yêu cầu.
Giá trị pháp lý: Chỉ có bản dịch do biên dịch viên có chuyên môn, đủ điều kiện thực hiện và ký tên mới đủ cơ sở để được công chứng (chứng thực tại Phòng Tư pháp hoặc Văn phòng Công chứng). Các bản tự dịch hoặc dịch máy hoàn toàn không có giá trị pháp lý.
Tính bảo mật: Khi bạn tải tài liệu nhạy cảm (hợp đồng, báo cáo tài chính, bí mật kinh doanh) lên các công cụ online, bạn có nguy cơ bị rò rỉ dữ liệu. Các công ty dịch thuật uy tín luôn có hợp đồng bảo mật (NDA) để bảo vệ thông tin khách hàng tuyệt đối.
Am hiểu chuyên ngành: Với tài liệu y khoa, pháp lý hay kỹ thuật, việc dịch sai một thuật ngữ có thể dẫn đến tranh chấp pháp lý, sai sót trong điều trị hoặc tổn thất tài chính khổng lồ. Đơn vị chuyên nghiệp có đội ngũ dịch giả am hiểu từng lĩnh vực cụ thể.
Xem thêm Dịch thuật tiếng Pháp tại Hà Nội
Vì sao bạn nên chọn Dịch thuật Uy Tín RTRANS
Khi bạn tìm kiếm một đối tác dịch thuật tại Hà Nội đáng tin cậy, Dịch thuật Uy Tín RTRANS tự hào mang đến giải pháp toàn diện, đáp ứng mọi yêu cầu khắt khe nhất.
Chất lượng & Chính xác tuyệt đối: Dịch thuật Uy Tín RTRANS áp dụng quy trình kiểm soát chất lượng nghiêm ngặt (Dịch – Hiệu đính – Kiểm tra), đảm bảo mỗi bản dịch đều được rà soát kỹ lưỡng bởi chuyên gia thứ hai, cam kết độ chính xác và tính nhất quán của thuật ngữ.
Đội ngũ chuyên gia đa ngành: Chúng tôi sở hữu đội ngũ biên dịch viên không chỉ giỏi ngôn ngữ tiếng Anh mà còn có kiến thức chuyên sâu về nhiều lĩnh vực trọng điểm như: pháp lý, kỹ thuật, y tế, tài chính, marketing…
Tốc độ vượt trội – Cam kết đúng hẹn: Với quy trình làm việc tối ưu và năng lực xử lý khối lượng lớn, Dịch thuật Uy Tín RTRANS tự tin đáp ứng các yêu cầu dịch thuật cần lấy nhanh, dịch gấp trong ngày, luôn đảm bảo đúng tiến độ đã cam kết với khách hàng.
Bảo mật thông tin 100%: Chúng tôi hiểu tầm quan trọng của tài liệu khách hàng. Dịch thuật Uy Tín RTRANS cam kết ký thỏa thuận bảo mật (NDA) với mọi khách hàng và áp dụng các biện pháp an ninh dữ liệu công nghệ cao.
Dịch vụ tận tâm – Chi phí minh bạch: Chúng tôi cung cấp dịch vụ hỗ trợ trực tuyến 24/7 và giao nhận tài liệu tận nơi, xóa bỏ mọi rào cản địa lý. Báo giá của Dịch thuật Uy Tín RTRANS luôn rõ ràng, chi tiết, cam kết không phát sinh chi phí ẩn.
Những câu hỏi thường gặp (FAQ)
Dịch thuật tiếng Anh có công chứng là dịch vụ gì?
Dịch thuật công chứng (hay còn gọi là dịch thuật chứng thực) là quá trình mà biên dịch viên dịch một tài liệu từ tiếng Anh sang tiếng Việt (hoặc ngược lại), sau đó mang bản dịch đó cùng với bản gốc đến Phòng Tư pháp (thuộc UBND cấp quận/huyện) hoặc Văn phòng Công chứng tư nhân để chứng thực chữ ký của biên dịch viên, xác nhận bản dịch là chính xác so với bản gốc.
Các tài liệu thường gặp: Giấy khai sinh, Căn cước công dân, Hộ chiếu, Sổ hộ khẩu, Bằng tốt nghiệp, Học bạ, Bảng điểm, Giấy chứng nhận kết hôn, Quyết định ly hôn, Sổ đỏ, Đăng ký kinh doanh, Sao kê ngân hàng…
Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành là dịch vụ gì?
Dịch thuật chuyên ngành là dịch vụ dịch thuật cao cấp, đòi hỏi người dịch không chỉ thông thạo ngôn ngữ tiếng Anh mà còn phải có kiến thức chuyên sâu và nắm vững hệ thống thuật ngữ của một lĩnh vực cụ thể.
Các tài liệu thường gặp: Hợp đồng kinh tế, báo cáo tài chính, hồ sơ dự thầu, tài liệu hướng dẫn sử dụng máy móc, bản vẽ kỹ thuật, hồ sơ bệnh án, nghiên cứu lâm sàng, văn bản luật, website, tài liệu marketing…
Giá dịch thuật tiếng Anh là bao nhiêu?
Giá dịch thuật không cố định mà phụ thuộc vào nhiều yếu tố:
Ngôn ngữ đích: Các ngôn ngữ phổ biến (như tiếng Anh) thường có chi phí thấp hơn các ngôn ngữ hiếm (như Tiếng Ả Rập, Tiếng Ba Lan…).
Độ khó chuyên ngành: Tài liệu chuyên ngành sâu (y khoa, pháp lý) sẽ có giá cao hơn tài liệu thông thường.
Số lượng tài liệu: Dịch với số lượng lớn thường có chiết khấu.
Thời gian yêu cầu: Dịch gấp, lấy ngay sẽ có phụ phí.
Định dạng tệp: File PDF, file ảnh, bản vẽ cần xử lý định dạng (DTP) có thể có thêm chi phí.
Dưới đây là bảng giá dịch thuật tiếng Anh và một số ngôn ngữ khác thường gặp
| Ngôn ngữ dịch |
Giá dịch thuật tiêu chuẩn (VNĐ/trang A4 tiêu chuẩn) |
Giá dịch thuật chuyên ngành (VNĐ/trang) |
| Giá dịch thuật tiếng Anh | 69.000 – 80.000 | 100.000 – 120.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Trung | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 200.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nhật | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Hàn | 95.000 – 110.000 | 120.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Pháp | 80.000 – 120.000 | 150.000 – 220.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Đức | 90.000 – 130.000 | 160.000 – 250.000 |
| Giá dịch thuật Tiếng Nga | 90.000 – 130.000 | 160.000 – 250.000 |
| Tiếng Thái, Lào, Campuchia | 150.000 – 200.000 | 250.000 – 400.000 |
| Ngôn ngữ hiếm (Ả Rập, Ba Lan…) | 200.000 – 300.000 | 300.000 – 450.000 |
Dịch thuật tiếng Anh bao lâu thì lấy được?
Thời gian hoàn thành tùy thuộc vào số lượng và độ phức tạp của tài liệu:
Tài liệu cá nhân đơn giản (CCCD, giấy khai sinh, bằng cấp…): Thường có thể lấy trong ngày hoặc sau 1-2 ngày làm việc.
Hồ sơ lớn hoặc tài liệu chuyên ngành phức tạp: Có thể cần từ 3-5 ngày hoặc lâu hơn, tùy theo thỏa thuận.
Tôi cần dịch thuật tiếng Anh lấy nhanh thì làm thế nào?
Để đảm bảo tính chính xác và tốc độ, RTRANS đã xây dựng một quy trình làm việc tối ưu 5 bước:
Bước 1- Tiếp nhận tài liệu: Chúng tôi tiếp nhận tài liệu gốc (hoặc bản sao y công chứng) của khách hàng tại văn phòng hoặc qua email/Zalo.
Bước 2 – Phân tích & Báo giá: Chuyên viên của RTRANS sẽ phân tích tài liệu, đánh giá chuyên ngành và báo giá, hẹn thời gian trả kết quả chính xác cho khách hàng.
Bước 3 – Tiến hành Dịch thuật: Tài liệu được giao cho biên dịch viên có chuyên môn cao nhất trong lĩnh vực đó (ví dụ: dịch hợp đồng sẽ do chuyên gia pháp lý dịch, dịch học bạ sẽ do chuyên gia giáo dục dịch).
Bước 4: Chứng thực chữ ký của người dịch: Bản dịch hoàn chỉnh được đưa đến Phòng Tư pháp hoặc Văn phòng Công chứng đã được cấp phép để lấy dấu xác nhận pháp lý.
Bước 5: Gia hồ sơ cho khách hàng: Chúng tôi giao tài liệu hoàn chỉnh (gồm bản gốc/sao y + bản dịch đã đóng dấu) tận tay khách hàng. RTRANS cam kết bảo hành 6 tháng cho bản dịch của mình.
Đừng để rào cản ngôn ngữ hay những thủ tục pháp lý phức tạp cản trở công việc và dự định tương lai của bạn. Một bản dịch công chứng chuẩn xác là tấm vé thông hành quan trọng nhất. Quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật vui lòng liên hệ với Dịch thuật Uy Tín – RTRANS theo các thông tin sau:
Hotline:
0912.875.885 – Phương
0947.688.883 – Mr Phú
0886.773.883 – Ms Linh
Email:
sale@dichthuatviet.com